martes, 10 de junio de 2025

Frank Harris, El Hombre Shakespeare

 Retropost, 2005:

Frank Harris, El Hombre Shakespeare

(Frank Harris, El hombre Shakespeare y su vida trágica. Barcelona: Vitae Ediciones, 2004).

Acabo de leer en traducción española este libro que se escribió hace unos cien años, y que es un buen ejemplo del estilo decimonónico de crítica biográfico-impresionista con la que acabarían los críticos estéticos, los New Critics, los estructuralistas y los desconstructivistas y que vuelve a conectar en cierto modo con los intereses actuales de críticos culturales, feministas y nuevos historicistas. No es casual que Harris sea uno de los autores citados por Greenblatt en su reciente biografía de Shakespeare (en concreto cuando interpreta el epitafio de Shakespeare como una manera de evitar que la Sra. Shakespeare fuera enterrada con él). El planteamiento de ambos libros es el básico en la crítica de base biográfica: relacionar aspectos de la obra con episodios de la vida real o emocional del autor, una dimensión básica de la crítica a la que ha sido en general ciega la teoría literaria del siglo XX. A veces Harris salta a conclusiones precipitadas, o presenta como hechos lo que sólo son probabilidades, o incluso especulaciones, o incluso improbabilidades (como su identificación de la Dark Lady con Mary Fitton). Y no es extraño en ese sentido que este libro haya sido abominado por muchos. Pero tiene muchos lados positivos: así la ausencia de reverencia hacia Shakespeare, a quien Harris contempla "on this side Idolatry", y realmente lejos de la línea divisoria, sin que eso le impida apreciar lo que de grande hay en el autor. Como Samuel Johnson, no teme denunciar lo que le parece bobería, o ridiculez, o mediocridad encumbrada, que también hay mucho de eso en Shakespeare, "the man". También señala con bastante acierto algunas limitaciones de la percepción o el pensamiento de Shakespeare, limitaciones que escapan a la percepción de quien concibe a Shakespeare sin límites visibles (Harold Bloom, por ejemplo, y su por otra parte excelente Shakespeare: The Invention of the Human). Un ejemplo: el snobismo o apego de Shakespeare a las clases altas le cegaba parcialmente a ciertas realidades de su tiempo.

"Veamos un ejemplo de lo que perdió con ello. Aunque vivió en una época de fanatismo, nunca creó un personaje fanático o reformador, nunca concibió a un hombre que nadase contra la corriente de su época. No tenía más que una idea vaga de los pocos espíritus de cada época que habían señalado a la humanidad ideales nuevos y más altos; no podía comprender a Cristo ni a Mahoma, y parece que se interesó muy poco por Juana de Arco, el ser más noble que se puso al alcance de su arte . . . . Hasta el fanático inglés pasó para él desapercibido; su Jack Cade, como ya hemos advertido, es una mala caricatura; ningún Cade induce a sus compañeros a salvarse apelando a sus mejores cualidades, a su sentido de la justicia o de lo que ellos toman por justicia. El Cade que desea embaucar a los hombres en provecho de sus groseras ambiciones puede conseguir el apoyo de unos pocos incautos, pero no millares de fervientes partidarios. Shakespeare nunca comprendió estas verdades elementales. Sin embargo, ¡cuánto más grande habría sido si las hubiese comprendido, si hubiese estudiado con cariño aunque no hubiese sido más que un solo puritano y lo hubiese retratado con simpatía! Pues el fanático es uno de los goznes sobre los que gira la puerta del mundo moderno." (p.398).


Bueno, lo de que "no se interesó" por Juana de Arco, pasémoslo como eufemismo, porque en Enrique VI presenta de ella un retrato sexista, machista, patriotero, falso y deshonesto. Cuando Harris habla de "fanáticos" hay que entender "fanáticos opuestos al orden establecido", no "fanáticos del orden establecido", a los que sí retrató Shakespeare bien, y con quienes se encontraba mas a gusto (on this side idolatry).

Así pues, un libro para leer por supuesto "on this side Idolatry", para confrontar opiniones, pero aviso, un libro que va subiendo de nivel a medida que avanza hacia su conclusión. La traducción, ya publicada en Argentina en 1947, está bastante bien, menos cuando incluye pésimas citas de otras traducciones de las obra de Shakespeare. Numerosísimos errores de tipografía, eso sí, y también con otros fallos, por supuesto (así, el traductor parecía creer que "Dryasdust", el arquetípico crítico muermo invocado por Harris, y por Walter Scott antes de él, es un personaje con existencia real). Pero vaya, si es que lo es — ¡con muchas existencias reales! Harris no es uno de esos clones, desde luego.

 

El Shakespeare de Victor Hugo  

lunes, 9 de junio de 2025

Macbeth con microcortes

 

4 de febrero de 2005

 
Macbeth con Eusebio Poncela, dirigido por María Ruiz. Como es habitual, con muchos microcortes (como Banquo sentado en su banco en el Banquete, con veinte cuchilladas, "with twenty trenchèd gashes") , y con el estilo hispanhistriónico al que ya estamos acostumbrados... en fin, le saca un cierto aire delirante y frantic a la obra, pero yo desde luego prefiero un ritmo más lento, y con menos zapatetas en el escenario.... El Teatro Principal bastante lleno, por cierto, Shakespeare sigue arrastrando (y cada vez más, supongo, ahora que ya es el Clásico Mundial Number One). Y desde luego pasamos un buen rato, yo & my dearest partner. 
 
 

_____. (Macbeth con microcortes). In García Landa, Blog de notas 4 Feb. 2005.*

         http://www.unizar.es/departamentos/filologia_inglesa/garciala/z05-1.html

2005  DISCONTINUED 2018 – Online at the Internet Archive.*

https://web.archive.org/web/20181020034115/http:/www.unizar.es/departamentos/filologia_inglesa/garciala/z05-1.html

2025

_____. "Retropost, 2005: Macbeth con microcortes." Blog de notas 4 Feb. 2025. In García Landa, Vanity Fea 9 June 2025.*

         https://blogdenotasvanityfea.blogspot.com/2025/06/macbeth-con-microcortes.html

         2025

         https://x.com/JoseAngelGLanda/status/1932146045477134643

         2025

sábado, 31 de mayo de 2025

Retropost, 2005: Wilde entre líneas

 

25 de enero de 2005

Bueno, por fin me aceptan en Atlantis la reseña del libro We, the "Other Victorians"; a uno de los informantes no le gustó nada mi reseña, demasiado informal el lenguaje y arbitrario el contenido, decía... pero sin ejemplos, desdichadamente. Para argumentar y contraargumentar, mejor los blogs que los informes confidenciales; hay géneros que no se prestan.

Estos días está teniendo lugar en Bilbao el congreso sobre los nuevos medios en la enseñanza universitaria. Pero hay que dosificarse, ahora que a la universidad no le interesa fomentar nuestra participación en congresos (pronto será un demérito). El congreso sobre Internet y lenguaje de Castellón donde tengo pensado participar se postpone hasta octubre.

Pongo un post, esta vez sobre víctimas y verdugos, en Por la boca muere el pez, al hilo de las víctimas del terrorismo de quien tanto se habla estos días for the wrong reasons. Dale que te pego todo el mundo a llamar verdugos a los terroristas. De ahí a llamar esbirros a los funcionarios de prisiones no hay ni medio paso. Y, visto y no visto, ya tenemos a las víctimas entre rejas. Cuidado con el lenguaje, que habla a través de nosotros...

Otra cosa para la que ya no hay tiempo: leer. Hoy me llega Los demonios de Dostoievski (uno de las primeras novelas sobre una banda terrorista). ¿Lo conseguiré leer antes de los cuarenta y cinco años? ¿De los cincuenta? ¿De los setenta? Littera scripta manet, sed lector brevis. Cualquiera de los objetos que adquirimos tiene muy buenas probabilidades de sobrevivirnos­ a veces intacto. Yet do thy worst old Time: despite thy wrong / My love in unread verse ever lives young.

Pongo este minipost en el blog de Esstupenda sobre La importancia de llamarse Ernesto; a la blogguera le ha gustado la película, como a mí:

"Una cosa curiosa sin embargo", añado: "la obra va sobre la vida secreta de su protagonista, que en Londres, con sus amigos es 'Ernesto'; ya sabemos que eso de las dobles vidas y dobles morales es muy victoriano, y en el caso de Wilde claro su doble vida era la homosexualidad. Aquí el sueño era tener una vida matrimonial que quisiese un 'Ernesto'.. y se resuelve felizmente! En la realidad las cosas fueron de otra manera, claro. Todo entre líneas..."

Bueno, en la película las cosas son de otra manera: allí el protagonista no descubre que se llamaba Ernesto de nacimiento, sino que lo decide, falsificando la información. ¿Sabría Wilde qué quería decir? Nuestros pensamientos son nuestros, pero sus ramificaciones y conexiones se nos escapan, y sólo de lejos adquieren sentido, y se ve qué nos hizo decir qué, o hacer qué. Soneto 15: "That this huge stage presenteth nought but shows / Whereon the stars in secret influence comment".

 

viernes, 30 de mayo de 2025

Misiles Melódicos

 

Viva el futuro y Misiles Melódicos

Pues ahora nos vamos a ver Misiles Melódicos, un drama musical de José Sanchís Sinisterra y Gabriel Sopeña, en el Teatro Principal (bien cerca del techo, porque vamos en pandilla y si no es la ruina). A José Sanchís lo conocí en unas jornadas sobre Beckett hace casi veinte años (el primer congreso en el que participé); Gabriel Sopeña es, además de cantautor y activista musical, un colega de la Facultad de Filosofía, pero no he coincidido nunca con él. Me encantan los discos que ha hecho, sobre todo uno en formato de discolibro llamado Una ciudad para la paz: recomendado queda. Y el musical, por adelantado: seguro que nos gusta. Aunque los nenes estos son un tanto refractarios al teatro.

(Pasan tres señoritas vestidas de Horas)

Bueno, se han portado tolerablemente bien. Y la "tragicomedia musical", divertida y muy corrosiva, peor cantada de lo esperado, pero dándole un fregado a fondo a todos los que promueven el tráfico de armas.... aunque "den puestos de trabajo", y no miro a nadie. Como dice el lema de la obra, "las autoridades sanitarias no avisan de que las armas pueden ser muy nocivas para la salud". Además jugaba de maneras divertidas con las convenciones teatrales: flashbacks, apariciones del fantasma del padre, monólogos interiores, Bo de Vil (femmes fatales, pantallas de cine con cañonazos a ritmo de Bolero de Ravel, etc.).

Observación espontánea de Otas (4 años) después de la merienda: "Qué suelte estal vivo. Es malavilloso el futulo". Esperemos que tenga razón, al menos a corto y medio plazo, y que los misiles no dejen oír sus melodías.

 

Dr. Faustus and Mr. Marlowe

 Dr. Faustus and Mr. Marlowe: http://personal.unizar.es/garciala/publicaciones/drFaustus.pdf

 

 

Con esta alusión a la novela de Robert Louis Stevenson Dr Jekyll and Mr Hyde quiero proponer una perspectiva psicológica sobre el drama The Tragical History of Doctor Faustus de Christopher Marlowe, escrito hacia el final de su vida (1593)—un comentario sobre la obra como un experimento de desdoblamiento de la personalidad a través de la autorrepresentación ambivalente del propio autor. En el final de Doctor Faustus (texto B) me parece detectar algún elemento de autoproyección por parte de Marlowe—también de familia humilde, como Fausto, también espantado quizá por ver a dónde lo llevaban sus especulaciones impías.

Texto completo en SSRN:

El Doctor Fausto y Mr. Marlowe

http://dx.doi.org/10.2139/

 

7 Pages Posted: 22 Dec 2022

José Angel García Landa

Universidad de Zaragoza

Date Written: Nov. 8, 2012



English abstract:

Dr. Faustus and Mr. Marlowe

This allusion to Robert Louis Stevenson's novel Dr. Jekyll and Mr. Hyde is intended to set Christopher Marlowe's drama The Tragical History of Doctor Faustus in a psychological light. The play, written towards the end of Marlowe's life (1593) is here seen as an experiment in the splitting of personality though an ambivalent self-representation of the author. The ending of the B text of Doctor Faustus shows on Marlowe's part an element of self-projection on the character of Faustus, both coming from a humble family background, and Marlowe was probably frightened about the possible consequences of his impious reflections.

Note: Downloadable document is in Spanish.

Keywords: English drama, Renaissance drama, Tragedy, Christopher Marlowe, Doctor Faustus, Self-representation, Skepticism

Garcia Landa, Jose Angel, El Doctor Fausto y Mr. Marlowe (Dr. Faustus and Mr. Marlowe) (Nov. 8, 2012). Available at SSRN: https://ssrn.com/abstract=4299332 or http://dx.doi.org/10.2139/

 

 

SSRN eJournal Classifications Message
LIT Subject Matter eJournals
    
Added to eLibrary
LIT Subject Matter eJournals
    
English & Commonwealth Literature eJournal - CMBO
        
LIT: Renaissance Literature, Excluding Shakespeare (Topic) - CMBO
Added to eLibrary
LIT Subject Matter eJournals
    
Added to eLibrary

 

 


 

 Tembién aquí:

_____. "Dr Faustus and Mr Marlowe." In García Landa, Vanity Fea 8 Nov. 2012.*

         http://vanityfea.blogspot.com.es/2012/11/dr-marlowe-and-mr-faustus.html

         2012 DISCONTINUED 2025 – Online at the Internet Archive.*

         https://web.archive.org/web/20241112153333/http://vanityfea.blogspot.com/2012/11/dr-marlowe-and-mr-faustus.html

         2025

_____. "Dr Faustus and Mr Marlowe." Net Sight de José Angel García Landa 10 Nov. 2022.*

         http://personal.unizar.es/garciala/publicaciones/drFaustus.html

         2022

http://personal.unizar.es/garciala/publicaciones/drFaustus.pdf

         2025

_____. "Dr Faustus and Mr Marlowe (El Doctor Fausto y Mr. Marlowe)." SSRN 22 Dec. 2022.*

http://dx.doi.org/10.2139/

         http://ssrn.com/abstract=4299332

         2022

         English & Commonwealth Literature eJournal 22 Dec. 2022.*

         https://www.ssrn.com/link/English-Commonwealth-Lit.html

         2025

         Literary Theory & Criticism eJournal 22 Dec. 2022.*

         https://www.ssrn.com/link/English-Lit-Theory-Criticism.html

         2025


 

 

 

—oOo—

 

Dr. Faustus and Mr. Marlowe 

 

—O un comentario sobre desdoblamiento de la personalidad y autorrepresentación ambivalente. Aquí está el final de Dr. Faustus de Christopher Marlowe (texto B) en el que me parece detectar algún elemento de autoproyección por parte del autor—también de familia humilde, como Fausto, también espantado quizá por ver a dónde lo llevaban sus especulaciones impías...

Como poco, se aconseja Marlowe a sí mismo la conveniencia de ser uno de esos sabios que saben evitar caer víctimas de sus propias artes, y se limitan a contemplar el abismo sin caer en él, "
wonder at unlawful things, / Whose deepness doth entice such forward wits".

Me parece significativa la mención de Fausto, en este momento del cierre de la obra, a su nacimiento y a su origen, a sus padres ("de origen humilde", se nos dice en el parlamento inicial de la obra), y también a las especulaciones "ateas" procedentes de sus estudios universitarios (la metempsicosis de Pitágoras, el materialismo y la mortalidad del alma, etc.). Exclama también que quemará sus libros. Libros de magia, quizá también los libros del saber y del estudio que le han llevado a desear saber más de lo que debía. Recuerda aquí Fausto a Próspero diciendo que "ahogará su libro" al final de The Tempest, pero no pesa sobre Próspero ninguna condena divina ni diabólica. Quizá Shakespeare fuera más ateo que Marlowe, así por lo bajini... Porque aquí en cambio se trasluce un terror auténtico a la posibilidad de la condenación eterna:

 

EVIL ANGEL. Now, Faustus, let thine eyes with horror stare

          [Hell is discovered.]
     Into that vast perpetual torture-house:
     There are the Furies tossing damned souls
     On burning forks; there bodies boil in lead;
     There are live quarters broiling on the coals,
     That ne'er can die; this ever-burning chair
     Is for o'er-tortur'd souls to rest them in;

     These that are fed with sops of flaming fire,
     Were gluttons, and lov'd only delicates,
     And laugh'd to see the poor starve at their gates:
     But yet all these are nothing; thou shalt see
     Ten thousand tortures that more horrid be.

     FAUSTUS. O, I have seen enough to torture me!

     EVIL ANGEL. Nay, thou must feel them, taste the smart of all:

     He that loves pleasure must for pleasure fall:
     And so I leave thee, Faustus, till anon;
     Then wilt thou tumble in confusion.
          [Exit.  Hell disappears.--The clock strikes eleven.]

     FAUSTUS. O Faustus,
     Now hast thou but one bare hour to live,
     And then thou must be damn'd perpetually!
     Stand still, you ever-moving spheres of heaven,
     That time may cease, and midnight never come;
     Fair Nature's eye, rise, rise again, and make
     Perpetual day; or let this hour be but
     A year, a month, a week, a natural day,
     That Faustus may repent and save his soul!
     O lente, lente currite, noctis equi!
     The stars move still, time runs, the clock will strike,
     The devil will come, and Faustus must be damn'd.
     O, I'll leap up to heaven!--Who pulls me down?--
     See, where Christ's blood streams in the firmament!
     One drop of blood will save me:  O my Christ!--
     Rend not my heart for naming of my Christ;

     Yet will I call on him:  O, spare me, Lucifer!--
     Where is it now? 'tis gone:
     And, see, a threatening arm, an angry brow!
     Mountains and hills, come, come, and fall on me,
     And hide me from the heavy wrath of heaven!
     No!
     Then will I headlong run into the earth:
     Gape, earth!  O, no, it will not harbour me!
     You stars that reign'd at my nativity,
     Whose influence hath allotted death and hell,
     Now draw up Faustus, like a foggy mist,
     Into the entrails of yon labouring cloud[s],
     That, when you vomit forth into the air,
     My limbs may issue from your smoky mouths;
     But let my soul mount and ascend to heaven!
          [The clock strikes the half-hour.]
     O, half the hour is past! 'twill all be past anon.
     O, if my soul must suffer for my sin,
     Impose some end to my incessant pain;
     Let Faustus live in hell a thousand years,
     A hundred thousand, and at last be sav'd!
     No end is limited to damned souls.
     Why wert thou not a creature wanting soul?
     Or why is this immortal that thou hast?
     O, Pythagoras' metempsychosis, were that true,
     This soul should fly from me, and I be chang'd
     Into some brutish beast! all beasts are happy,
     For, when they die,
     Their souls are soon dissolv'd in elements;


     But mine must live still to be plagu'd in hell.
     Curs'd be the parents that engender'd me!
     No, Faustus, curse thyself, curse Lucifer
     That hath depriv'd thee of the joys of heaven.
          [The clock strikes twelve.]
     It strikes, it strikes!  Now, body, turn to air,
     Or Lucifer will bear thee quick to hell!
     O soul, be chang'd into small water-drops,
     And fall into the ocean, ne'er be found!

          Thunder.  Enter DEVILS.

     O, mercy, heaven! look not so fierce on me!
     Adders and serpents, let me breathe a while!
     Ugly hell, gape not! come not, Lucifer!
     I'll burn my books!--O Mephistophilis!
          [Exeunt DEVILS with FAUSTUS.]


          Enter SCHOLARS.

     FIRST SCHOLAR. Come, gentlemen, let us go visit Faustus,
     For such a dreadful night was never seen;
     Since first the world's creation did begin,
     Such fearful shrieks and cries were never heard:
     Pray heaven the doctor have escap'd the danger.

     SECOND SCHOLAR.
     O, help us, heaven! see, here are Faustus' limbs,
     All torn asunder by the hand of death!

     THIRD SCHOLAR.
     The devils whom Faustus serv'd have torn him thus;
     For, twixt the hours of twelve and one, methought,
     I heard him shriek and call aloud for help;

     At which self time the house seem'd all on fire
     With dreadful horror of these damned fiends.

     SECOND SCHOLAR. Well, gentlemen, though Faustus' end be such
     As every Christian heart laments to think on,
     Yet, for he was a scholar once admir'd
     For wondrous knowledge in our German schools,
     We'll give his mangled limbs due burial;
     And all the students, cloth'd in mourning black,
     Shall wait upon his heavy funeral.
          [Exeunt.]

          Enter CHORUS.


     CHORUS. Cut is the branch that might have grown full straight,
     And burned is Apollo's laurel-bough,
     That sometime grew within this learned man.
     Faustus is gone:  regard his hellish fall,
     Whose fiendful fortune may exhort the wise,
     Only to wonder at unlawful things,
     Whose deepness doth entice such forward wits
     To practise more than heavenly power permits.
          [Exit.]

     Terminat hora diem; terminat auctor opus.


Es muy efectiva la "cuenta atrás" del reloj. Se han establecido paralelismos entre la duración fijada para el tiempo de libres deseos de Fausto (24 años) y las 24 horas de duración del día; así pues, al sonar la medianoche, el límite de tiempo interno fijado por la obra refuerza su final. Los finales narrativos y dramáticos son siempre más eficaces con este refuerzo interno, como cuando hay una cita que cumplir, una cuenta atrás que vencer, o una bomba que va a estallar... con el tiempo efectivo de la obra echando una carrera con el tiempo asignado a los personajes.

Que esta dimensión es extraordinariamente eficaz en el final de Dr. Faustus lo pone en evidencia el verso latino que cierra la obra, haciendo coincidir el final del día (no el de Fausto, sino el de Marlowe el autor) con el acto de finalizar la obra. No tiene por qué haber sido el caso literalmente, aunque posiblemente lo fuera; el sentido es simbólico aquí como en otros casos. Pero el sentido que se desprende en este caso en concreto es el paralelismo simbólico entre Marlowe y Fausto—con fines meditativos, o autocríticos, si se quiere, pero para mí muy claros. También Marlowe tiene la sensación de haber estado tentando los límites o haber estado jugando con fuego del infierno. Quizá en sus especulaciones ateas; quizá en su carrera de espía o en sus tratos con los poderosos, vendiéndoles su alma en cierto modo. Se ha adentrado en el saber prohibido como mínimo en esta obra, pero más generalmente en toda la carrera que lo llevó desde lo que debía haber sido su destino, la zapatería de su padre en Canterbury, a saber cosas que no esperaba saber, y a ver cosas que no esperaba ver, cuánto menos hacer. Hasta convertirse en uno de estos forward wits que exploran los límites de la acción y del pensamiento humano, de lo permisible, y de lo que puede osarse decir y pensar.




—oOo—

 

Frank Harris, El Hombre Shakespeare

  Retropost, 2005: Frank Harris, El Hombre Shakespeare 14 de mayo de 2005 - 22:51 - ...