jueves, 5 de diciembre de 2024

La maschera

 

Everybody's wearing a disguise 


Come sono belle queste maschere
Come sono brutte queste maschere
Si sono io le faccio io
Mi chiamano mascheraio
Metto pezzettini di carta
Comencio dal bordo
Dopo le sopracciglia, poi il naso e la bocca

Un giorno faccio una maschera che ride
Un giorno faccio una maschera che piange
Un giorno faccio una maschera bella
Un giorno faccio una maschera brutta

Come facile fare una maschera con diverse espressioni
Ma che peccato che non hanno il cuore
Che non hanno la circolazione del sangue
Che non sentono né fredo né caldo
Che non possono dire perché piangono o ridono

Ma con me sono diverse
Quando metto pezzettini di carta sugli occhi
mi guardano e mi danno i loro sentimenti
Quando metto pezzettini di carta sulla bocca
mi parlano e mi dicono tante cose
Quando metto pezzettini di carta sul naso
vedo che respirano
che sono vive

Ma allora, forse loro sono vere e noi siamo 
maschere


(H. —
Venezia - Primavera 1988)


A truth of masks


martes, 3 de diciembre de 2024

Much Ado About Nothing and its afterlife

Retropost, 2014:
 
From The Oxford Companion to English Literature, ed. Margaret Drabble:

Much Ado about Nothing, a comedy by *Shakespeare, written probably 1598-9, first printed 1600. Its chief sources are a novella by *Bandello and an episode in Ariosto's *Orlando Furioso. The play has always been a popular one in performance.

Ths prince of Arragon, with Claudio and Benedick in his suite, visits Leonato, duke of Messina, father of Hero and uncle of Beatrice. The sprightly Beatrice has a teasing relationship with the sworn bachelor Benedick. Beatrice and Benedick are both tricked into believing the other in love, and this brings about a genuine sympathy between them. Meanwhile Don John, the malcontented brother of the prince, thwarts Claudio's marriage by arranging for him to see Hero apparently wooed by his friend Borachio on her balcony—it is really her maidservant Margaret in disguise. Hero is publicly denounced by Claudio on her wedding day, falls into a swoon, and apparently dies. Benedick proves his love for Beatrice by challenging Claudio to a duel. The plot by Don John and Borachio is unmasked by the 'shallow fools' Dogberry and Verges, the local constables. Claudio promises to make Leonato amends. Claudio promises to make Leonato amends for his daughter's death, and is asked to marry a cousin of Hero's; the veiled lady turns out to be Hero herself. Benedick asks to be married at the same time; Beatric, 'upon great persuasion; and partly to save your life, for I was told you were in a consumption', agrees, and the play ends with a dance.




From the Oxford Dictionary of Shakespeare, by Stanley Wells:

Much Ado about Nothing. Shakespeare's comedy ws first printed in *quarto in 1600, probably from the author's manuscript. This edition was reprinted in the First *Folio (1623). The play was not mentioned by *Meres in 1598, and is usually dated 1598-1600. It is based on a traditional story which had been told by Ariosto in his Orlando Furioso (1516, translated 1591), and by Bandello, translated into French by *Belleforest. It was played at Court in 1613, and a poem by Leonard *Digges printed in 1640 suggests that it remained popular. William *Davenant adapted it as The Law Against Lovers (1662), with little success.
 
The original play was performed in 1721, and there were further revivals in 1739 and 1746, but it did not fully regain its popularity until David *Garrick first played Benedick, in 1748, after which he revived it regularly until he retired in 1776. His first, and greatest, Beatrice was Mrs. *Pritchard. 
 
During the later part of the century Frances Abington and Elizabeth Farren shone as Beatrice. Charles *Kemble succeeded as Benedick from 1803, and the play's popularity during the nineteenth century culminated in Henry Irving's *Lyceum revival of 1882, in which Ellen *Terry gave her legendary Beatrice, which she went on playing for a quarter of a century.
 
The most famous twentieth-century production is John *Gielgud's at Stratford-upon-Avon, first given in 1949, when he did not appear in it, but revived in 1950 with himself as Benedick and Peggy *Ashcroft as Beatrice, and repeated several times during the 1950s.
Much Ado about Nothing has proved to be one of Shakespeare's most resilient plays. Twentieth-century productions have frequently updated the action. Hugh Hunt directed it in modern dress in 1947. Douglas Seale, at Stratford-upon-Avon in 1958, in costumes of about 1851, Franco *Zeffirelli, at the *Old Vic in 1965 in a farcical version set in late nineteenth-century Sicily, John *Barton at Stratford-upon-Avon in 1976 in a setting of nineteenth-century British india with Judi *Dench an unusually serious, and wholly credible, Beatrice, and Terry *Hands, also at Stratford-upon-Avon, in 1982. Susan Fleetwood and Roger Allam played Beatrice and Benedick in Bill *Alexander's production (Stratford, 1990) and Kenneth *Branagh directed a lively and successful film in 1993, playing opposite Emma Thompson as Beatrice. The play was enjoyable in all these varied interpretations. Critics have been troubled by the moral ambiguities of the Hero-Claudio plot, but theatrically the sub-plot characters of Beatrice and Benedick, along with Dogberry and the Watch, have always carried the play to success.



viernes, 29 de noviembre de 2024

Jean Cocteau documentary

Nothing Like the Sun

Retropost, 2014:

Voy recopilando las referencias de trabajos académicos que me citan, a veces siguiendo los enlaces de Google Scholar. Al menos cuando me consta que en efecto me citan, porque a veces parece que sólo ponga esas referencias para alegrarme la vida, y luego no me encuentro en ellas. O son de pago, con lo cual siguen veladas en el misterio—porque no será el año que viene, sino quizá el siguiente, cuando pague yo por ver qué dicen de mí. En fin, en tiempo siempre las pagamos, estas aficiones. Hoy, al margen de algunas citas en revistas religiosas y teológicas, y sitios paranormales, he encontrado esta referencia de un colega que cita un estudio mío sobre Enrique V de Shakespeare.





Título: Nothing like the Sun: Shakespeare in Spain Today
Autor/es: González Fernández de Sevilla, José Manuel
Grupo/s de investigación o GITE: Shakespeare y el Siglo de Oro Español
Centro, Departamento o Servicio: Universidad de Alicante. Departamento de Filología Inglesa
Palabras clave: Shakespeare, William | Spain | Translations | Criticism | Productions
Área/s de conocimiento: Filología Inglesa
Fecha de publicación: 28-dic-2012
Editor: Walter de Gruyter GmbH
Cita bibliográfica: GONZÁLEZ, José Manuel. “Nothing like the Sun: Shakespeare in Spain Today”. Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance. Vol. 9, No. 24 (2012). ISSN 2083-8530, pp. 34-52
Resumen: Today Shakespeare is more present in Spain than ever as a result of the critical interest and spectacular growth of his popularity among Spaniards who recognise him as the embodiment of cultural and literary values. Since the celebration of the Seventh World Shakespeare Congress in Valencia in April 2001, Shakespearean scholarship in Spain has provided new ways of understanding the playwright. It has opened up debates on issues which have made possible new scholarly studies, translations and performances that have proved more active and vigorous than ever, and whose effects can be seen in different facets of Spanish culture and life.
URI: http://hdl.handle.net/10045/33144
ISSN: 2083-8530
DOI: 10.2478/v10224-011-0014-5
Idioma: eng
Tipo: info:eu-repo/semantics/article
Derechos: Copyright © 2012 by Walter de Gruyter GmbH
Revisión científica: si
Versión del editor: http://dx.doi.org/10.2478/v10224-011-0014-5
Aparece en las colecciones:INV - SSO - Artículos de Revistas




The Blacklist